Este es un error de traducción que resulta bastante molesto, porque te puede pasar como a mi, que pierdas un buen rato buscando en el inventario ese objeto invisible, o preguntándote si te falta alguna habilidad para ver los objetos invisibles. Se a traducido de la versión inglesa “unseen” como “invisible”, la traducción correcta es “unseen object/s” => “objeto nuevo/s”. La traducción literal seria “sin ver” pero para esta casuística, en la que tenemos un objeto que aun no hemos visto, analizado o lo que sea lo correcto es denominarlo como objeto nuevo. En resumen cuando pinchamos en el icono de inventario debería decir " 1 objeto nuevo" en vez de " 1 objeto invisible" que se presta a error.
Interestelares saludos