Jacques Brel wrote this as a mockery to men who self-deprecate for a woman. And he wrote it right after kicking his lover of several years and denying to be the father to a child she was bearing…
you clearly know English, is there a reason why you cannot use it… English is the default language of the forums… I don’t feel like trying to use google translate on my phone to see what you are ■■■■■■■ putting here.
…In the dark you cannot see, in the dark the victory is fear
Like a fool you follow fools, like a fool you follow what you hear
(Will they blow us all apart or kill as we love with virus darts?)
Oh (rise up) children, the fight goes on and on
(Wise up) children, life goes on and on
On the moon they’re laughing hard, on the moon they’re falling off their seats
From the moon we’re comedy, from the moon we’re really quite a treat
(Shall we have another beer and slobber through another year?)
Oh (rise up) children, the fight goes on and on
(Wise up) children, life goes on and on
(Rise up) children, the fight goes on and on
(Wise up)…
I saw you dancing
And I’ll never be the same again, for sure
I saw you dancing
Say Yaki-Da, my love.
I saw you dancing
And I’ll never be the same again, for sure
I saw you dancing
Say Yaki-Da.
I’m waiting for a chance
To get to know you
To ask for a dance
Just look into my eyes
And I’ll take you to paradise.