Entosis: “Entosis is the invasion of a living cell into another cell’s cytoplasm.”
Triglavian communication: “Entosis of hivelinked foreign narodnya into body of a 3 tactical troika classification cladeship commenced at reverse-time co-ordinates (indecipherable) and corrupted Narodnya of Zembog Subclade.”
The phrase “entosis of foreign narodnya into body” references viral not-human attack.
Your argument now is not difficult to anticipate.
You will insist I make assumptions. That is true. Everyone in discussion is making assumptions.
You will assume that entosis is not being used in proper sense. You will assume it means instead an incursion of human forces. You will assume I am using entosis too literally. You will say something about capsuleer warfare. You will fail to notice my use also applies to information attack. You will then think of an excuse for why you failed to notice this, followed by an insistence that I am making assumptions.
You will assume hivelinked refers to Sansha’s Nation, and further assume Triglavians consider Sansha’s Nation human. Despite this, you will argue that use of the word foreign in place of human refers to entry of Sansha’s Nation humans into wormhole systems. You will dismiss the parallel with viral entosis as coincidental, and insist I make an assumption in conflating them.
I recently entered a wormhole system to see what it was about.
I saw more capsuleer structures than cosmic signatures. Despite such a presence we are not called augmented foreign narodnya. Similarly, Sansha’s Nation is not called hivelinked human narodnya. I assume Triglavians do not consider Sansha’s Nation human. Instead they are a biomechanical inhuman monster. You will assume that use of foreign without human only represents word choice by Triglavians. Your argument will be that they chose not to specify hivelinked foreign human because human should be assumed.
We will not make progress. To wrap up:
I assume different words used in the same sentence have different meanings. I translate narodnya as combatant. Maybe champion follows archaic flourish better.
My translation of the billboard message:
“Human augmented champions must choose the direction of their flow.”
You assume narodnya means human. You write:
“Human augmented humans must choose the direction of their flow.”
Because we will only disagree, people must choose the sentence they prefer.