Hey, I’m having trouble with this dictionary dealio. I can’t find where “ganking” is “a thing”. Can you put some ganking in a backpack and bring it over to my house? If the backpack contains ganking, I’d be glad to cancel my OP.
Heh, never try to be clever typing on a touchscreen whilst holding a two year old. I’m not editing it though, that would be cheating (I’ll leave that content intact).
I was kidding about the cultural appropriation thing to be clear, Though I do believe American is different enough from English to be classified separately. If I remember correctly some elements of American English are actually as they are because they are closer to 16th Century English (s instead of z for instance) than current ‘modern English’.
To be fair, it should be noted that Noah Webster (American Dictionary of the English Language) changed a lot of the spellings to distinguish the written language of the newly independent colonies from that of their former rulers.
Technically it’s a “localised” dialect of English that happens to be used by a whole country; it’s somewhat easier to understand than Scouse or Geordie too, at least in spoken form.
If you want a real laugh, in Newfoundland there’s places where everybody sounds like they’re from the West Country, in Argentina there’s a whole community of Welsh speakers too.
We got bloody everywhere, and so did our languages and accents.
But no seriously, americans are silly; every time i tell an american i killed him for his booty they seem to get upset about it; especially the wimmins.
Exerpt.
“YAARR shiver me timbers that booty sure looks fine 'n me and the lads are gonna plunder it”
Considering the word “dollar” is derived from the Dutch word “daalder”, I’d say not only the language but the entire American culture (capitalism) is cultural appropriation.