Мне кажется разработчики справятся с этим легко. В игре много разных людей, хочется иногда поговорить с кем то на другом языке, и приходится всё время альт-табатся. А если вступить в корпу или альянс где большинство говорит на другом языке, то возникают проблемы - не получается участвовать в корпоративных мероприятиях. Если в окно чата добавить выпадающие меню для автоперевода с языка, это очень поможет. Понятно что это может увеличить трафик, но профи пусть решают сами, проведут исследование всех плюсов и минусов например.
А я предлагаю ввести разработчикам специальную должность - “Человека с бейсбольной битой, который ломает коленные чашечки не способным в английский”. Айпишники и адреса у них все есть и с помощью такого простейшего действия, они запросто повысят образованность целой нации.
Т.е. это уже будет не просто игрулька, а реальная польза! Мне кажется что при желании найти на данную должность работников не составит никакого труда, а в игре много разных людей, которые все хотят общаться на других языках, но не обладают достаточным стимулом для саморазвития и стимул у них этот появится!
tldr инглиш учи, умник
[выражения запрещённые к постингу на форуме] ну какое то понимание английского языка все таки должно быть. Русская локализация мало того что изуродовала психику старым игрокам, так ещё и позволяет новым лениться дальше некуда. Для общения в еве(на уровне решения игровых вопросов) хватает английского начальной школы. Напрягись. Даже китайсы учат английский. Капля самоуважения, немного терпения. И все получится.
А я предлагаю не понтиться, а поддержать идею темы… Автор не предлагает исключить Ваше прямое общение, а предлагает добавить функцию перевода… Например как в Хроме… Вы видели как это реализовано в Хроме? Автор не предлагает собрать новую команду разрабов и выдать им это направление, а подвязать готовый движок (который между прочим совершенствуется постоянно !!!)
Да будет так же Вам известно, что в ЕВУ играют не только англо и русскоязычные, тут и французы и немцы и товарищи с Эфиопии и китайцев не мало… Да они общаются с игроками других наций на англицком, невероятно ломаном и выдают такие перлы… Нагляделся, начитался… и видать тоже англицкий учили по ЕВЕ
Автопереводчик в переводе с китайского (французского и т.п.) на английский, а потом с английского на русский коры мочит еще те, но они блекнут перед истинным взаимодействие без него… И поверь за бугром у народа, для которого англицкий не родной, уровень знания англицкого значительно ниже нашего “остолопского”.
Всецело поддерживаю предложение автора темы, данного функционала не хватает в игре в которую играет более девяти разноязычных наций с разных языковых групп.
ПыСы: шуствуется Вы англицкий по ЕВЕ и учили И да… почему Вы не бойкотировали разрабов когда они стали добавлять локализациии.? Между прочим перевод на русский в ЕВЕ при всей своей няшности местами вообще левый и не про то
Назло ССР отказаться от подписки?
З.Ы. Что такое локализация мне неведомо. Судя по линкуемому в чатах, это ужасно и жутко.
Вот тут не надо лукавить. Уровня начальной школы хватает, чтобы понять команды во флоте. Хватает, чтобы продать какой-то предмет иноязычному игроку.
И на этом все заканчивается.
Как только начинается более-менее свободный разговор - возникает ощутимый языковой барьер. Это и резкое увеличение словаря, и использование идиом, да и просто нюансы в виде склонений. Даже гугл не всегда разбирается, что хотел сказать собеседник. А уж человек и подавно.
Изначально пользовался русской версией клиента, но по мере погружения начал понимать, что лучше пользоваться оригиналом ))) Ибо русский местами выдает перлы, которые может привести к глупым сливам на лярды, лишь потому что перевод в корне неверен или невероятно сокращен
Согласен, но не знаю как у других а у мня и моих знакомых такой беглый перевод (между прочим кривой к тому же) с учетом моего личного знания мира ЕВЫ позволяет быстро довести (дорасшифровать…) что хотел сказать игрок…
В свое время занимался переводом GARPA на русский язык… помучился не кисло… с одной стороны ограничение по символам, с другой нужно давать точный перевод того что имеется в виду…
И если не использовать сложноподчиненные выражения, то гугл неплохо переводит с русиша на инглиш и они прекрасно понимают тебя…
Кстати вот такое не понимание приводит к вот таким вещам как в Дании - https://i.obozrevatel.com/gallery/2018/9/18/dnzmd0uxcaczotd.jpg?size=630x2000
Гугль - " в Дании замечена спорная реклама с российским матом"
Им профит, а нам смех и грех…
Так что часть информации это более прямой путь к обретению её полноты ( пусть даже не везде правильной ибо принцип от обратного никто не отменял), чем её полное отсутствие.
“Сложно пойти туда не зная куда…” ведь явно придешь не туда
Можно примеры?
Один раз мне захотелось поговорить по ситуации с человеком, но он говорил только на испанском (или португальском). Но к сожалению я учил английский и чуток знаю немецкий.
Так что вариант с прикрученным переводчиком имеет место быть.
К примеру посмотри описание Micro Jump Drive писано:
“…Маневровый гипердвигатель поддаётся воздействию тяжёлых варп-глушителей…”
Что есть тяжёлый варп-глушитель? ну по аналогии, не в даваясь в механику ЕВЫ, а опираясь только на языковые знания (очень существенно для новичков!!!) тяжелый енто - Heavy Warp Disruptor… так куда он ставиться? Правильно на хевидиктора (опять видишь ХЕВИ!!!)… Ха много ли в лоу и хаях хевидикторов??? То-то же… так фитим Micro Jump Drive - все мы “победители”, “не боимся мы волка и совы…”
…
В итоге на гайке Вас скрамблируют (Warp Scrambler), Micro Jump Drive в ауте, вы на борде, груз Ваш у пиратов, лом перекушен, а сам ты “ШО? ВОТ ЗЕ ШИТ?”… Выдыхаем, раз пятьдесят, лезем в описание Warp Scrambler, а там - “…делая невозможным переход в варп-режим, использование гипердвигателей, микроварп-ускорителей и маневровых гипердвигателей.”???
Переводишь Warp Scrambler = “Варп - глушитель”, ладно смотришь “War Disruptor” = “Варп - разрушитель”… Ну ладно курим разницу между ними, осознаем и понимаем присвоенное им наименование, в общем то правильно… Но при чем ****** тут ТЯЖЕЛЫЙ???
Попробуй это осознать не с высоты своего нынешнего понимания механики ЕВЫ, а именно с высоты игрока, который тока пришел или недавно в игре, где для него описание пока что самый надежный источник познавания игрового мира…
Гугл так-же переведет, если не хуже, так-как он не знаком с механикой игры.
Чтобы через гугл общаться, нужно делать обратный перевод (переводишь, а потом результат на русский) если сам понял что написано есть вероятность что и там смогут, иногда такое возвращает, хорошо хоть не матюками.
Может не совсем переводчик нужен, а какие то стандартные фразы с динамическим фильтром при написании для ускорения выбора (начал вводить и строк все меньше остается), потом выбираешь что нужно. Но это все так заморочено, что не станут они напрягаться по этому поводу.
Варп скрамблер и дизруптор - в чем разница?
Упрощенно: разница в силе глушения и подавляемых двигателях.
Сначала отвечу тем кто ругался. Всё очень просто - по каким то своим причинам вам нравится наезжать, спорить и оскорблять. Все для вас имеют негативные качества по умолчанию - ведь надо унизить. Подбор прилагательных берётся именно отсюда. Вместо того чтобы реально желать поучаствовать в обсуждении, высказать умные мысли, или просто пройти мимо вы всегда рычите на топикстартера. Занимаетесь Троллингом. Возможно это результат выбранной линии поведения в еве, ну да это вашего психолога задача. А если подумать исходя из предпосылок, задумайтесь, предположите, если ЧСВ позволит, что топикстартер знал что делал? Ну, была у него причина, и она не в том что он убогий там, недостойный, ленивый, а другая? В данном случае, как и сказал один из отвечающих выше - понимать можно хорошо, но после какого то уровня наступает языковый барьер. Да, мне понравились ребята из одной англоязычной корпы. Но он говорит вообще непонятно. Вот я в свтор играл и состоял в австралийской гильде, и мы отлично взявшись за ручки ходили и любили друг друга и чистили операции в ноль,и всё было понятно. У этого ирландский говор - и вот я НИЧЕГО не понимаю. И лучше бы мне гугл сказал хотя бы пару из 10 слов что я не понял. В результате я просто не могу войти в иностранную корпу от слова совсем. В моей текущей корпе, Сигнал Картеле, все очень френдли и говорят много проще, и то, когда капитан Чакли начинает обучать чему то - я просто за ним не успеваю. Он быстро пишет - я перевожу медленно. И непонятное есть. А есть, действительно, ещё индусы, японцы, корейцы - их я не пойму никогда. Потому и предлагаю прикрутить существующий переводчик - это даст прекрасную возможность общаться людям из многих разных стран, и поднимет качество общения. Плюс, насчёт лени. Троли видимо детки маленькие и у них дофига времени. Когда 43 и у тебя есть семья и работа приходится выбирать на что потратить время - на поднятие квалификации на работе, на врача, на семью, на родню семьи, на ремонт дома, и сколько из того что останется - на игру. А вы, умники, фактически предлагаете вместо игры заняться доучиванием английского. Вы доживите до этого времени, посмотрим как у вас всё будет выходить. Ах, я жу забыл, вы явно - самые лучшие! Точно, у вас ВСЁ УЖЕ ВЕЛИКОЛЕПНО. ТЫ - ЛУЧШАЯ, ТЫ - ЛУЧШИЙ!
я ещё подумаю насчёт того, как тебя в суд притащить, умница. Немного доучить тебя надо, а то что то забываешься.
А мож в Гаагский трибунал? xDDD
Заодно и инглиш придётся подучить, деточка, ути-пути 43 годика ему xDD
Ну и как тебе поможет автопереводчик? Что там ты не понимаешь, что в игре не будешь понимать!?
А ССР это зачем? Ради чего они должны выделить время и деньги? Что они получат в профите?
Ну ты же хочешь общаться по аглицки, а учить не хочешь. Так что страдай или учи аглицкий.
Общались как-то с китайцем: сначало было так, он переводил с китайского на английский, я нихрена не понимал как через переводчик, так и просто, он меня тож не очень, т.к. писал на английском. После разобрались и он стал переводить сразу на русский, я на китайский. Получалось вполне понятно, главное предложения короткие использовать. Так что двумя руками за предложение.
Согласен. Я вот с греком недавно общался через гугл-переводчик, отлично было. А в игре просто не успеваешь альттабаться, особенно во флоте если. А если это специфический английский - австралийский, ирландский? Именно переводчик то и поможет.
Вообще то ССР не производят впечатление людей гонящихся только за баблом. По мне так они думают и о людях. Кроме того, это же элементарно, чем лучше игра, тем больше людей она привлекает. А такой функционал вообще уникален и выделит Еву ещё больше. Его кстати можно сделать отключаемым. Или, если вопрос денег важен, даже платным. Мне было бы несложно платить лишних 100р. за переводчик если бы он был мне нужен.